Matius 5:25
Konteks5:25 Reach agreement 1 quickly with your accuser while on the way to court, 2 or he 3 may hand you over to the judge, and the judge hand you over to the warden, and you will be thrown into prison.
Matius 14:3
Konteks14:3 For Herod had arrested John, bound him, 4 and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife,
Matius 14:10
Konteks14:10 So 5 he sent and had John beheaded in the prison.
[5:25] 1 tn Grk “Make friends.”
[5:25] 2 tn The words “to court” are not in the Greek text but are implied.
[5:25] 3 tn Grk “the accuser.”
[14:3] 4 tc ‡ Most witnesses (א2 C D L W Z Θ 0106 Ë1,13 33 Ï lat) read αὐτόν (auton, “him”) here as a way of clarifying the direct object; various important witnesses lack the word, however (א* B 700 pc ff1 h q). The original wording most likely lacked it, but it has been included here due to English style. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations about its authenticity.
[14:10] 5 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.